Mattheus 14:11

SVEn zijn hoofd werd gebracht in een schotel, en het dochtertje gegeven; en zij droeg het [tot] haar moeder.
Steph και ηνεχθη η κεφαλη αυτου επι πινακι και εδοθη τω κορασιω και ηνεγκεν τη μητρι αυτης
Trans.

kai ēnechthē ē kephalē autou epi pinaki kai edothē tō korasiō kai ēnenken tē mētri autēs


Alex και ηνεχθη η κεφαλη αυτου επι πινακι και εδοθη τω κορασιω και ηνεγκεν τη μητρι αυτης
ASVAnd his head was brought on a platter, and given to the damsel: and she brought it to her mother.
BEAnd his head was put on a plate and given to the girl; and she took it to her mother.
Byz και ηνεχθη η κεφαλη αυτου επι πινακι και εδοθη τω κορασιω και ηνεγκεν τη μητρι αυτης
Darbyand his head was brought upon a dish, and was given to the damsel, and she carried [it] to her mother.
ELB05Und sein Haupt wurde auf einer Schüssel gebracht und dem Mägdlein gegeben, und sie brachte es ihrer Mutter.
LSGSa tête fut apportée sur un plat, et donnée à la jeune fille, qui la porta à sa mère.
Peshܘܐܝܬܝ ܪܫܗ ܒܦܝܢܟܐ ܘܐܬܝܗܒ ܠܛܠܝܬܐ ܘܐܝܬܝܬܗ ܠܐܡܗ ܀
SchUnd sein Haupt wurde auf einer Schüssel gebracht und dem Mädchen gegeben, und sie brachte es ihrer Mutter.
Scriv και ηνεχθη η κεφαλη αυτου επι πινακι και εδοθη τω κορασιω και ηνεγκεν τη μητρι αυτης
WebAnd his head was brought in a dish, and given to the damsel: and she brought it to her mother.
Weym The head was brought on a dish and given to the young girl, and she took it to her mother.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin